venerdì 3 aprile 2015

Crocifissione


Hayden Carruth 
Capisci che i colori sul fianco della collina si sono scoloriti
abbiamo il grigio e marrone e lavanda dell’autunno avanzato,
i meli e i peri hanno perso le foglie, la nebbia
di Novembre sta spesso con noi, specie nel pomeriggio
e verso sera, come se fosse oggi quando me ne stavo seduto a fissare
a lungo nel frutteto nel modo in cui lo faccio adesso,
pensando a come morii l’inverno scorso e fui riportato in vita.
E vi dico che là vidi una croce con un uomo inchiodato
sopra, argentato nella nebbia, e gli dissi: “ Tu sei
il Cristo?” E deve avermi sentito, perché nella sua
agonia, piegato com’era, annuì affermativamente,
su e giù, una e due volte. E un po’ più in là
vidi un’altra croce con un altro uomo inchiodato sopra,
che si piegava e annuiva, e un altro e un altro ancora,
schiere e divisioni di croci sparpagliate come esauste
legioni in salita tra gli alberi brumosi, ogni croce
con una figura argentata, piegata, nuda che si contorceva e
annuiva inchiodata sopra, e alcune di loro erano donne.
La collina era piena di crocifissioni. Non dovrei
raccontarvelo? È eccessivo? Ma io so qualcosa
sulla morte, ora, so quanto sia silenziosa, silenziosa perfino
quando il dolore urla e grida. E stasera
è molto silenziosa e molto scura. Quando guardai non vidi
nulla là fuori, solo la mia testa riflessa che annuiva
un po’ sul vetro della finestra. Era come se il Cristo
avesse annuito rivolto a me, a tutta quella gente
sul fianco della collina, e dopo un po’ annui di rimando.
traduzione di Fiorenza Mormile



Crucifixion

You understand the colors on the hillside have faded,
we have the gray and brown and lavender of late autumn,
the apple and pear trees have lost their leaves, the mist
of November is often with us, expecially in the afternoon
and toward evening, as it was today when I sat gazing
up into the orchard for a long time the way I do now,
thinking of how I died last winter and was revived.
And I tell you I saw there a cross with a man nailed
to it, silvery in the mist, and I said to him: “Are you
the Christ? And he must have heard me, for in his
agony, twisted as he was, he nodded his head affirmately,
up and down, once and twice. And a little way off
I saw another cross with another man nailed to it,
twisting and nodding, and then another and another,
ranks and divisions of crosses straggling like exhausted
legions upward among the misty trees, each cross
with a silvery, writhing, twisting, nodding, naked
figure nailed to it, and some of them were women.
The hill was filled with crucifixion. Should I not be
telling you this?Is it excessive? But I know something
about death now, I know how silenti it is, silent even
when the pain is shriecking and screaming. And tonight
is very silent and very dark. When I looked I saw
nothing out there, only my own reflected head nodding
a little in the window glass. It was as if the Christ
had nodded to me, all those writhing silvery images
on the hillside, and after a while I nodded back to him.

Hayden Carruth, da New Poems, in Collected Short Poems (1946-1991),
Copper Canyon Press, 1992

1 commento: